Per la settimana puntata con il glossario ESG (Environment, Society and Governance) di China Files abbiamo analizzato il concetto di schiavitù moderna. Un termine da tempo conosciuto e utilizzato in Cina, ma come sempre con alcune peculiarità rispetto all’approccio delle organizzazioni internazionali: 现代奴隶制 xiàndài núlì zhì
La sostenibilità in caratteri – Carestia di migranti (migrant shortage): 民工荒
In questa puntata con la sostenibilità in caratteri vi raccontiamo un termine che esprime un fenomeno reso ancora più attuale dalla crisi post-Covid: 民工荒 míngōng huāng, ovvero “carestia di migranti”
La sostenibilità in caratteri – Materialità: 重要性
La “Materialità”: un concetto ancora molto recente in Cina – tanto da non avere una vera e propria traduzione letterale. Indica le questioni più rilevanti in termini di sostenibilità ambientale e sociale e di governance per un’azienda. In cinese, viene ripreso con un termine mutuato dal mondo dell’accounting, 重要性 zhòngyào xìng.
La sostenibilità in caratteri – Approccio scientifico allo sviluppo: 科学发展观
Per la terza puntata con il glossario ESG (Environment, Society and Governance) di China Files vi proponiamo un termine che continua il discorso sull’impostazione ideologica. Di contralto a “società armoniosa”, infatti, un altro aspetto interessa particolarmente la visione di Pechino sulla sostenibilità: “Approccio scientifico allo sviluppo – 科学发展观”.
La sostenibilità in caratteri – Società armoniosa, 和谐社会
Per il secondo appuntamento con la sostenibilità in caratteri abbiamo deciso di introdurre uno dei termini chiave per comprendere il panorama ideologico e analitico utilizzato da Pechino per declinare lo sviluppo sostenibile: società armoniosa – 和谐社会 héxié shèhuì.
Caratteri Cinesi diventa verde: iniziano gli appuntamenti con la sostenibilità in caratteri
China Files presenta il nuovo glossario cinese della sostenibilità: un appuntamento dove approfondiremo i vocaboli che aiutano a comprendere l’evoluzione del panorama ESG in Cina.