Mo Yan y los sinólogos

In by Andrea Pira

Mo Yan, ganador del Premio Nobel de Literatura en 2012, participó este martes de un simposio sobre intercambio cultural sino-extranjero realizado en Beijing. El escritor hizo énfasis en la importancia de aprender rasgos sociales y culturales innatos de cualquier comunidad a la hora de analizarla e interpretarla.

En un evento organizado conjuntamente por el Ministerio de Cultura, la Academia Nacional de Artes de China y el Centro de Intercambio Cultural Internacional, que reunió a 21 sinólogos de 17 países, además de 15 académicos chinos, Mo Yan pidió a los sinólogos penetrar profundamente en la vida cotidiana china.

"Los sinólogos deben conocer tanto a China como la vida de ciudadanos comunes y corrientes chinos a la hora de traducir literatura contemporánea china”, manifestó. Y agregó que los sinólogos podrían traducir esas obras más vívidamente mediante una mejor comprensión de la psicología del escritor original.

En su discurso de apertura de la ceremonia, Mo Yan agradeció la contribución de sinólogos en la promoción de la cultura china en el exterior, y manifestó que él mismo continuará con esta labor a través de su literatura.

En días pasados, el escritor había sido entrevistado por la cadena local de televisión CCTV, en donde manifestó la importancia de internet para la promoción y divulgación no sólo de sus obras sino del conocimiento en general.

“Espero que mucho más de mi trabajo pueda ser distribuido en forma electrónica y en Internet. Como autor, no tengo que pensar en la publicación cuando estoy escribiendo, pero, por supuesto, al igual que otros escritores, me gustaría que mis obras fueran leídas por el mayor número de personas posible”, expresó el escritor.

Mo Yan también se refirió a las dificultades de escribir libremente en las décadas del 50 y 60 –pues por directriz gubernamental todas las producciones culturales debían hacer referencia específicamente a la lucha de clases-, pero argumentó que con la apertura de China en los 80 la literatura encontró un nuevo rumbo. Además, gracias al nobel recibido el año anterior, aseguró que muchas más personas están interesadas en la literatura china en general.

Por último, el escritor habló sobre la importancia del cine en su obra, y cómo influenció su forma de escribir. "Yo solía ver muchas películas cuando estaba en la escuela en la década de 1980. Me cautivaron por el fuerte asalto visual de las imágenes”.

“El uso del montaje y eclipses temporales también influyó en mis novelas. Porque antes, estábamos acostumbrados a una cronología lineal en nuestra escritura, pero la película es diferente. Muchas de mis novelas, entre ellas "El Clan del Sorgo Rojo" -que es una novela histórica-, no siguen una cronología lineal. Aprendí mucho de cine”, concluye el escritor.

También puedes leer:

– Mo Yan, vida y obra del nuevo Nobel de literatura

– Mo Yan, escritor de sátira sutil cercano al poder

– Mo Yan, nuevo Nobel de Literatura

[Crédito foto: vivelohoy.com]