Le domeniche di Ailadi – Questione di preposizioni

In by Gabriele Battaglia

Domenica è sempre domenica, un giorno perfetto per riposarsi e tirare le somme della settimana appena trascorsa. Magari guardandosi indietro con occhi diversi. Per questo abbiamo scelto quelli di Ailadi: ogni settimana l’attualità cinese e asiatica in un’illustrazione. Con un tocco di ironia e colore. Riforme legali e stato di diritto sì, ma “sotto la guida del Partito”. Yifa zhiguo, questo è il termine cinese che è stato tradotto (e si può tradurre) come “governare secondo la legge”, “governati dalla legge” e “stato di diritto”. In inglese il gioco di parole funziona ancora meglio. “Rule of law” o “rule by law”? Sembrerebbe più la seconda. Il Comitato centrale del Pcc ha dato mandato al presidente Xi Jinping di intraprendere la strada delle riforme e il presidente, con ogni probabilità, cercherà di tenere insieme marxismo, confucianesimo e capitalismo in un percorso del tutto originale. Sicuramente terrà saldo il timone, senza cederlo a nessuno. 

Leggi anche: 

Quarto plenum. Ovvero del rule of law
Quarto plenum. Tutti uguali, sotto Xi Jinping
L’identità cinese. Intervista al prof. Wensha Jia
Quarto plenum, il Pcc non può più "fare giustizia da sé"
Stato di diritto con caratteristiche cinesi

*Ailadi dal 2011 vive a Shanghai dove lavora come designer per frog e visual artist. Per seguire i suoi progetti passati e presenti potete consultare il suo sito (www.ailadi.com) o Instagram.