Reacciones en línea al #Nobel de #MoYan

In by Simone


Mo Yan recibió el premio Nobel de literatura y los chinos se volcaron a la red a comentar el suceso. Desde el discurso del escritor en la Academia Sueca hasta la ceremonia de entrega, ¿cuáles fueron las reacciones frente a este premio? ¿Creen que el Nobel contribuirá a la difusión de la literatura china en el mundo? Caracteres chinos seleccionó unos de los comentarios publicados en los últimos días por los cibernautas chinos –desde famosos intelectuales chinos hasta personas comunes- en Twitter y Weibo.

@Harry_nel: El discurso de Mo Yan fue simple, profundo e incisivo. Hablarle al mundo manteniendo fuerte el acento local revela la autenticidad de la vida del campo chino, y toca el dolor de la madurez. Es una revelación primitiva de la profundidad de la naturaleza humana: esta es la fuente de la escritura de Mo Yan. Al final entendí que las personas normales tienen en los huesos una arrogancia modesta, necesaria para comprender la naturaleza humana.

@Liyinhe: las novelas de Mo Yan tuvieron un gran impacto. Mo Yan inició una escritura popular. Leí sus obras mucho tiempo atrás pero aún recuerdo sus colores: sus novelas parece retratos tradicionales con una característica popular muy acentuada. A él le gusta el contraste entre el rojo y el verde, son luminosas y coloridas, únicas. Sus novelas han revelado la brutalidad y la naturaleza despiadada que todos llevamos en nuestras características nacionales. 


@Wanleichengyin: Contando historias… Mo Yan resume perfectamente la China actual.

@Bujiushibangewenhuarenma: Saber contar historias y poseer una imaginación ferviente son las habilidades básicas de un escritor como Mo Yan. No hay muchos escritores con su riqueza de imaginación. Me gusta oír lo que tiene que contar. 


@Junkenlaobing: A la pregunta “ganaste el Nobel, ¿eres feliz?” de un periodista, Mo Yan respondió: “¿eres de la CCTV?”. ¡Hizo estallar de risa a toda la sala! 


@Yueyezijia-laomailang: El Nobel no es un premio Lei Feng [tradicional soldado ejemplar de la revolución china]. Usar criterios así para evaluar a una persona es aburrido y ambiguo.

@Wanglifen: Mo Yan es un chino. Encima suyo está la incomodidad de tener que cargar con la nación. Cada uno puede escoger que creer. El Nobel premia el talento literario, no juzga el modelo moral y ni siquiera conmueve a China.

@Dantaiheizuo: No entiendo como piensan otros cibernautas, infelices con el premio de Mo Yan. ¿Será que la única forma de contentar la voluntad popular Han Han o la generación de la literatura en línea ganen? ¿Qué tiene de bueno la literatura “fast food” para ser considerada un clásico?

@HanSong: Cuando Gao Xingjiang ganó el Nobel, decían que la literatura es política. Ahora que Mo Yan ganó el Nobel, dicen que la literatura está separada de la política. Literatura, una prostituta. De todas formas me la como todos los días. 


@Longdong: Los medios chinos publicaron como locos el Nobel de Mo Yan. Grandes personajes aplaudieron. En realidad su premio no servirá de mucho a la literatura china en el mundo. La única cosa de aplaudir es que en diez años los chinos han ganado cuatro Nobel: dos de la paz y dos de literatura. 


@Yuyuyuyuweibodaren: Amo las obras de Mo Yan. Sobre todo “Rana”, que leí en una sola sentada. ¡Me tocó mucho!

@Aji_online: Cuando se habla de un escritor, ninguno habla de literatura pero sacan siempre afuera todos los grandes sucesos del país o la plata con la que te puedes comprar una casa en el quinto anillo de Beijing. En todo esto hay un sarcasmo. Mo Yan en cambio logró resaltar que esta es la victoria de literatura, es la victoria de una persona y no se trata de la victoria de una nación. Incluso algunos de los que no han leído sus obras pueden hacer cuentas: ¿cuánto gana Mo Yan y quién de los líderes lo recibirá?

@Zhouxing: Mo Yan dijo que en la creación literaria “lo importante es que un escritor sea libre dentro”. Estas son las palabras de un maestro. 


@Xiaofan: El orgullo de China, una contribución indeleble al mundo literario chino. En los últimos años ninguno pensaba que un chino pudiera ganar el Nobel. Finalmente el hechizo se rompió. Mo Yan dice que no hay nada imposible. 


@Shengziraise_up: Encontré en TV la ceremonia directa del Nobel. Un gran día para Mo Yan. Pongamos de lado la política y dejémonos encantar por la literatura.

@Jinchangdong: Mo Yan es un escritor, no un héroe nacional. Es libre de seguir cualquier política. Escribe y cuenta historias. Desde un punto de vista literario debemos observarlo a él y a sus obras. ¿Por qué usar críticas y fijar la atención a temas que van más allá de la literatura?

@Mimi_Daisy: Espero que ninguno olvide su naturaleza. Un chino, premio Nobel de literatura. No difundan discursos confusos, gracias. Maestro Mo Yan, ¡merece toda mi estimación! ¡Merece el aprecio de todos los amantes de la escritura! 


@dographer: En el discurso del Nobel, Mo Yan dijo que la política no debe abrumar la literatura. Pero en los “discursos de Yan’an” la política sofoca claramente la literatura. Es la metáfora de la seguridad en el aeropuerto y la censura es ridícula. Él me avergüenza. [Twitter] 



@Tiantianniannian: Hemos esperado hasta ahora. ¡Finalmente un escritor chino en la ceremonia de entrega del Nobel! Aunque a parte de la palabra “Mo Yan” y “de nada”, no entendí nada de la ceremonia, la atmósfera sagrada, solemne y elegante era suficiente para llamar la atención. Vestido en frac, @MoYan recibió el Nobel de las manos del Rey. Como escritor es ya un evento importante, pero creo que no terminará acá sino que continuará a contarnos historias. 
 

@Erkuaiemo: Terminó la entrega del Nobel, pero el camino literario del maestro Mo Yan apenas ha iniciado. ¡Espero que continúe contando de su pueblo Gaomi y difundiendo la cultura china en el mundo!

@butrr: La gente le pregunta a Mo Yan sobre los problemas a los que debería el Partido Comunista chino debería responder. ¿Eso que tiene que ver con Mo Yan? Él es un individuo, no un régimen. Es cierto que el discurso de Pamuk en el Nobel estaba bien, porque sus opiniones políticas no eran importantes. Nos contó de sí mismo y de la literatura. En cambio a Mo Yan debe responder ante el sistema de censura, Liu Xiaobo… Esas preguntas no están bien. Parece un secretario general al que apenas se la ha dado un nuevo cargo. [Twitter] 

@wenyunchao: Uso esta página, que próximamente será eliminado, para expresar mis felicitaciones a Mo Yan. http://chinapoliticalprisoners.com/index [Twitter] 

@aboluowang: Triste Mo Yan. En efecto, son los chinos los que deben estar tristes. Foto: Mo Yan en Estocolmo, se abstuvo de hablar de política y aceptó el premio. Normalmente hubiera sido una cosa de la que estar felices pero mirando la foto donde lleva puesto el vestido tradicional chino, mientras lee su discurso sobre las impresiones del premio y responde a los periodistas, Mo Yan parecía como su pseudónimo. Y nos hizo sentir a todos realmente tristes. Youtube: Felicitaciones a los estudiantes chinos en Estocolmo *Flash Mob con características chinas [Twitter]